Moulin de la Rouchotte

Chambres d'hôtes, Ferme et Salon de Thé

Empfang

Bienvenue! Willkommen! Welcome!

Le Moulin de la Rouchotte et les éditions Futurum se trouvent dans des endroits différents, mais ils sont liés.  Nous gérons une ferme et nous nous occupons de nos animaux, nous avons un Chambres d'hôtes et nous ouvrons nos portes le dimanche après-midi au Salon de Thé. Dans la maison d'édition Futurum, nous faisons de beaux livres pour les gens qui lisent et ce qui est évoqué dans nos livres doit être mis en œuvre et vécu dans notre projet de moulin. Ou inversement, nos livres naissent des mêmes intentions que celles que nous vivons au moulin.

Futurum - n'existerait pas sans de bons livres et la nature.

Moulin de la Rouchotte und der Futurum Verlag sind zwar an verschiedenen Orten, gehören doch zusammen.  Da betreiben wir einen Bauernhof und schauen zu unseren Tieren, haben ein B&B und öffnen am Sonntagnachmittag unsere Türen für den Salon de Thé zu Kaffee&Kuchen. Im Futurum Verlag machen wir schöne Bücher für lesende Menschen und was in unseren Büchern zur Sprache kommt, soll in unserem Mühle-Projekt umgesetzt und gelebt werden. Oder umgekehrt, unsere Bücher entstehen aus den gleichen Intentionen, die wir in der Mühle leben.

Futurum – gäbe es ohne gute Bücher und Natur nicht.

Moulin de la Rouchotte and Futurum Verlag may be in different places, but they belong together.  We run a farm and look after our animals, have a B&B and open our doors on Sunday afternoons for coffee and cake at the Salon de Thé. At Futurum Verlag, we make beautiful books for people who read, and what is expressed in our books should be implemented and lived in our mill project. Or vice versa, our books arise from the same intentions that we live in the mill.

Futurum - would not exist without good books and nature.